◎時刻:10時半~11時45分 ◎内容:文化論トピックの作成 ◎会場:キャンパスプラザ京都(第三演習室)
◎時刻:10時~11時45分 ◎内容:①文化論トピックの分類-韓国人の一生をたどりながら- ②朝鮮関連のトピックを通した「基礎セミナー」の運営について ー学生に勧めたい本の選定を中心にー(話題提供者:池貞姫) ◎会場:キャンパスプラザ京都(第一演習室)
◎時刻:10時~11時45分 ◎内容:文化論トピックの分類-今後の進め方の検討- ◎会場:キャンパスプラザ京都(二階和室)
◎時刻:10時30~12時00分 ◎内容:①韓国人の中・高時代のトピック提示
②パーソナルヒストリー(日本人・韓国人)の検討
◎会場:キャンパスプラザ京都(第二演習室)
◎時刻:10時半~12時00分 ◎内容:文化論トピックの分類(第5回目)
ー韓国人の就活・軍隊・恋愛について
◎会場:キャンパスプラザ京都 第一演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:①文化論トピックの分類(第6回目)
パーソナルヒストリー(日本人・韓国人)検討の続き ②今後の分科会内容に関する討議 文化教育関連の論文批評の提案など
◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:文化教育関連の論文批評(発表者:李熙卿氏)
①伊藤嘉一(1989)「異文化教育の試案」東京学芸大学紀要第2部門40 ②全美順(2004)「韓国文化教育における文化項目選定と授業の事例」 新潟国際情報大学情報文化学部紀要7
◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:文化教育関連の論文批評(発表者:金眞氏) 論文タイトル:チョハンノク(2005)「韓国語文化教育論の主要争点と課題」, 『21世紀韓国語教育学の現況と課題』(朝鮮語) ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:ライフヒストリー(日本人・韓国人・在日)の検討-教材化を目指して ◎会場:キャンパスプラザ京都 第一会議室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:ライフヒストリー(日本人・韓国人・在日)における文化項目の検討 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二会議室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:通訳の現場から(発表者:韓在熙) ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:ライフヒストリー資料化の検討 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
◎時刻:10時~16時00分 ◎内容:コミュニケーション能力指標に基づく授業作り(発表者:山下誠氏、増島香代氏) ◎会場:国際文化フォーラム 会議室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:①翻訳の諸問題ー朝鮮語から日本語への翻訳をめぐって(発表者:波田野節子氏)
②通訳の諸問題ー韓国語の動詞多用の表現を名詞中心の日本語に訳すには (発表者:李裕淑氏)
◎会場:キャンパスプラザ京都第3,4演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:日本語から朝鮮語への翻訳をめぐる諸問題
ー翻訳を考える授業の実践報告(発表者:池貞姫)
◎会場:キャンパスプラザ京都ホール
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:翻訳に関連する論文の検討 ◎会場:キャンパスプラザ京都ホール第1演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:分科会の今後の活動について ◎会場:同志社大学今出川キャンパス 寒梅館2C会議室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:韓日翻訳と日英翻訳に共通点はあるか(発表者:Lynne E.Riggs氏) ◎会場:同志社大学今出川キャンパス 寒梅館2C会議室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:韓国文化の理解に文学作品を活用する方法について(発表者:山田佳子氏) ◎会場:キャンパスプラザ京都 第2会議室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:現代小説をテキストに-キム・ジュンヒョク「楽器たちの図書館」の具体例 (発表者:波田野節子氏) ◎会場:キャンパスプラザ京都 第4演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:インターネットを活用した韓国語教育の試み(発表者:李淑炫氏) ◎会場:キャンパスプラザ京都 第3演習室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:朝鮮語版『도련님(坊っちゃん)』における待遇表現について―主人公のイメージ形成との関連性(発表者:池貞姫氏) ◎会場:同志社大学今出川キャンパス 寒梅館2B会議室
◎時刻:10時~12時00分 ◎内容:翻訳教育の可能性―『翻訳資料集』の利用をめぐって(話題提供者:波田野節子氏、池貞姫氏) ◎会場:京都女子大学J校舎 501教室
◎時刻:10時~11時50分
◎内容:ワークショップ:統計ソフトSPSSを用いたデータ分析
◎会場:愛媛大学法文学部講義棟302
◎時刻:10時~11時50分
◎内容:韓日翻訳の実際―李清俊『隠れた指 虫物語』の翻訳を通して
(発表者:文春琴氏)
◎会場:キャンパスプラザ京都 第3演習室
◎時刻:10時~11時50分
◎内容:「翻訳」を通して読み解く韓国現代史―『희망으로 가는 길:한겨레20년의 역사』の日本語翻訳・出版作業を通して
◎発表者:森類臣氏
◎会場:キャンパスプラザ京都 第3演習室
◎時刻:10時~11時50分
◎場所:キャンパスプラザ京都 第3演習室
◎内容:韓国現代小説の翻訳の実際―表明姫『シースルーエスカレーター』を素材として
◎発表者:李裕淑氏
◎時刻:10時~11時50分
◎場所:新潟県立大学 第3演習室
◎内容:韓国現代小説の翻訳の実際―表明姫『シースルーエスカレーター』を素材として
◎発表者:波田野節子氏