[[研究会案内]]  [[文化論分科会]]
#contents
 
*活動記録(2005年~) [#mce02459]
**第14回分科会 2005年3月26日(土) [#c481fc45]
 ◎時刻:10時半~11時45分
 ◎内容:文化論トピックの作成
 ◎会場:キャンパスプラザ京都(第三演習室)
**第15回分科会 2005年6月26日(日) [#g560a35d]
 ◎時刻:10時~11時45分
 ◎内容:①文化論トピックの分類-韓国人の一生をたどりながら- 
        ②朝鮮関連のトピックを通した「基礎セミナー」の運営について
          ー学生に勧めたい本の選定を中心にー(話題提供者:池貞姫)   
 ◎会場:キャンパスプラザ京都(第一演習室)
**第16回分科会 2005年9月17日(土) [#qbf1aa58]
 ◎時刻:10時~11時45分
 ◎内容:文化論トピックの分類-今後の進め方の検討-        
 ◎会場:キャンパスプラザ京都(二階和室)
**第17回分科会 2005年12月18日(日) [#hb2bf2f2]
 ◎時刻:10時30~12時00分
 ◎内容:①韓国人の中・高時代のトピック提示 
     ②パーソナルヒストリー(日本人・韓国人)の検討        
 ◎会場:キャンパスプラザ京都(第二演習室)
**第18回分科会 2006年3月25日(土) [#k755bdaf]
 ◎時刻:10時半~12時00分
 ◎内容:文化論トピックの分類(第5回目)
    ー韓国人の就活・軍隊・恋愛について     
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第一演習室 
**第19回分科会 2006年6月25日(日) [#cec64fde]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:①文化論トピックの分類(第6回目)
      パーソナルヒストリー(日本人・韓国人)検討の続き
     ②今後の分科会内容に関する討議
      文化教育関連の論文批評の提案など
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室 
**第20回分科会 2006年12月9日(土) [#f15950a3]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:文化教育関連の論文批評(発表者:李熙卿氏)
     ①伊藤嘉一(1989)「異文化教育の試案」東京学芸大学紀要第2部門40
     ②全美順(2004)「韓国文化教育における文化項目選定と授業の事例」
             新潟国際情報大学情報文化学部紀要7  
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室 
**第21回分科会 2007年3月24日(土) [#q8f36313]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:文化教育関連の論文批評(発表者:金眞氏)
         論文タイトル:チョハンノク(2005)「韓国語文化教育論の主要争点と課題」,
       『21世紀韓国語教育学の現況と課題』(朝鮮語)  
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
**第22回分科会 2007年7月7日(土) [#l559818e]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:ライフヒストリー(日本人・韓国人・在日)の検討-教材化を目指して    
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第一会議室 
**第23回分科会 2007年9月29日(土) [#m796d75b]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:ライフヒストリー(日本人・韓国人・在日)における文化項目の検討  
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二会議室 
**第24回分科会 2007年12月15日(土) [#ce02766c]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:通訳の現場から(発表者:韓在熙) 
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
**第25回分科会 2008年3月23日(日) [#eb1650d0]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:ライフヒストリー資料化の検討
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第二演習室
**第26回分科会 2008年5月25日(日) [#e8cccac2]
 ◎時刻:10時~16時00分
 ◎内容:コミュニケーション能力指標に基づく授業作り(発表者:山下誠氏、増島香代氏)
 ◎会場:国際文化フォーラム 会議室
**第27回分科会 2008年9月13日(土) [#m873fd9e]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:①翻訳の諸問題ー朝鮮語から日本語への翻訳をめぐって(発表者:波田野節子氏)
     ②通訳の諸問題ー韓国語の動詞多用の表現を名詞中心の日本語に訳すには
     (発表者:李裕淑氏)
 ◎会場:キャンパスプラザ京都第3,4演習室 
**第28回分科会 2008年12月13日(土) [#mb3a602b]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:日本語から朝鮮語への翻訳をめぐる諸問題
     ー翻訳を考える授業の実践報告(発表者:池貞姫)
 ◎会場:キャンパスプラザ京都ホール 
**第29回分科会 2009年3月28日(土) [#a583b4fe]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:翻訳に関連する論文の検討
 ◎会場:キャンパスプラザ京都ホール第1演習室
**第30回分科会 2009年12月19日(土) [#a583b4fe]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:分科会の今後の活動について
 ◎会場:同志社大学今出川キャンパス 寒梅館2C会議室
**第31回分科会 2010年3月28日(日) [#a583b4fe]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:韓日翻訳と日英翻訳に共通点はあるか(発表者:Lynne E.Riggs氏)
 ◎会場:同志社大学今出川キャンパス 寒梅館2C会議室
**第32回分科会 2010年6月27日(日) [#a583b4fe]
 ◎時刻:10時~12時00分
 ◎内容:韓国文化の理解に文学作品を活用する方法について(発表者:山田佳子氏)
 ◎会場:キャンパスプラザ京都 第2会議室
**第33回分科会 2010年9月18日(土) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~12時00分
◎内容:現代小説をテキストに-キム・ジュンヒョク「楽器たちの図書館」の具体例
(発表者:波田野節子氏)
◎会場:キャンパスプラザ京都 第4演習室
**第34回分科会 2010年12月19日(日) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~12時00分
◎内容:インターネットを活用した韓国語教育の試み(発表者:李淑炫氏) 
◎会場:キャンパスプラザ京都 第3演習室
**第35回分科会 2011年3月27日(日) [#f21616d4]
◎時刻:10時~12時00分
◎内容:朝鮮語版『도련님(坊っちゃん)』における待遇表現について―主人公のイメージ形成との関連性(発表者:池貞姫氏)
◎会場:同志社大学今出川キャンパス 寒梅館2B会議室
**第36回分科会 2011年6月12日(日) [#rb03a0de]
◎時刻:10時~12時00分
◎内容:翻訳教育の可能性―『翻訳資料集』の利用をめぐって(話題提供者:波田野節子氏、池貞姫氏)
◎会場:京都女子大学J校舎 501教室
**第37回合同分科会 2011年9月10日(土) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~11時50分&br;
◎内容:ワークショップ:統計ソフトSPSSを用いたデータ分析&br;
◎会場:愛媛大学法文学部講義棟302&br;
**第38回分科会 2012年3月31日(土) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~11時50分&br;
◎内容:韓日翻訳の実際―李清俊『隠れた指 虫物語』の翻訳を通して
    (発表者:文春琴氏) &br;
◎会場:キャンパスプラザ京都 第3演習室&br;
**第39回分科会 2012年6月17日(日) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~11時50分&br;
◎内容:「翻訳」を通して読み解く韓国現代史―『희망으로 가는 길:한겨레20년의 역사』の日本語翻訳・出版作業を通して&br;
◎発表者:森類臣氏&br;
◎会場:キャンパスプラザ京都 第3演習室&br;
**第40回分科会 2013年6月16日(日) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~11時50分&br;
◎場所:キャンパスプラザ京都 第3演習室&br;
◎内容:韓国現代小説の翻訳の実際―表明姫『シースルーエスカレーター』を素材として&br;
◎発表者:李裕淑氏&br;
**第41回分科会 2013年9月7日(土) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~11時50分&br;
◎場所:新潟県立大学 1253講義室&br;
◎内容:呉貞姫の文学世界と翻訳&br;
◎発表者:波田野節子氏&br;
**第42回分科会 2014年6月29日(日) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~11時50分&br;
◎場所:キャンパスプラザ京都 第3演習室&br;
◎内容:私の翻訳体験―韓国翻訳文学新人賞応募と評伝出版&br;
◎発表者:村山俊夫氏氏&br;
**第43回分科会 2015年12月20日(日) [#m9f738f5]
◎時刻:10時~11時50分&br;
◎場所:京都女子大学 Y206&br;
◎報告題目:韓国児童文学の翻訳―宋基淑『朝鮮東学農民戦争を知っていますか―立ちあがった人びとの物語』を通して&br;
◎発表者:仲村修氏&br;



トップ   編集 差分 履歴 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS